DUBI

leda ghirlandaio dubi

 

Ispirandosi al lavoro svolto negli anni Novanta da Enea Balmas e dal Gruppo di studio sul Cinquecento francese (http://www.cinquecentofrancese.it) per gli esemplari cinquecenteschi e seicenteschi delle opere di Pierre de Ronsard (tali ricerche sono confluite nei volumi Edizioni cinquecentesche di Pierre de Ronsard nelle biblioteche italiane, Fasano, Schena, 1993, e Edizioni seicentesche di Pierre de Ronsard nelle Biblioteche italiane, Fasano, Schena, 1996), il progetto DUBI (Du Bellay et l’Italie) intende censire gli esemplari delle edizioni originali delle opere dei Du Bellay (Joachim, Jean, Martin, Guillaume) conservati nelle biblioteche italiane.
Oggetto di interesse sono quindi i membri di una famiglia di poeti, storici, uomini d’armi e uomini di Chiesa che non soltanto figura fra le più in vista e fra le più potenti nella Francia di Francesco I e di Enrico II, ma che si contraddistingue per i suoi frequenti e intensi legami con l’Italia.
L’attività di ricerca, che si avvale della collaborazione di specialisti di letteratura francese del Cinquecento e di storia del libro attivi in  tutta Italia, ha come obiettivo la costituzione della banca dati DUBI, che sarà ospitata sulla piattaforma dedicata alle banche dati del Progetto di eccellenza del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere. Il progetto DUBOE, ispirandosi al Progetto MONLOE, Montaigne à l’œuvre (https://montaigne.univ-tours.fr), e ad altre biblioteche mira alla ricostruzione della biblioteca digitale di Joachim du Bellay attraverso i libri da lui posseduti e da lui letti e utilizzati nelle sue opere.

Cerca nel sito